ABSZINT
 
hallgassd
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
A MŰSORBAN ELHANGZOTT
 
Jutott Neki – Abszintyák
Los Vidrios Quebrados – Oscar Wilde
Ghedalia Tazartes – Le Dormeur Du Val (Rimbaud:
 
A VÖLGY ALVÓJA
Zöld, keskeny szakadék, mélyén patak dorombol,
és eszelősen minden fűszálat teletűz
ezüst rongydarabokkal, míg a kevély oromról
a nap süt: a kis völgyben pezseg az enyhe tűz.

Egy ifjú katona, nyílt szájjal és fedetlen
fővel, míg nyaka fürdik kék vadparaj hüsén,
alszik, hanyatt a fűben, s arany felhő lebeg fenn,
s ő zöld ágyán oly halvány, pedig zuhog a fény!

Lába a sásszirom közt, alszik s derűs az ajka,
mint beteg gyermeké, s álom mosolyog rajta, –
óh Természet, melengesd szegény fázó fiút!

– És száll az édes illat, s cimpája fel nem érez,
süt rá a nap, s keze csöndben hajol szivéhez.
Alszik. – S jobb oldalán két kármin szélü lyuk…

(1870)  Tóth Árpád fordítása

 
Serge Gainsbourg – Baudelaire
Francoise Hardy – Hallucinogene
Otis Taylor – Absinthe
 
 
Kapcsolódó cikk a Magazinban

 


OSZD MEG / SHARE:
Címkék / Tags: , ,

Szólj hozzá / Comment ()


© Copyright 2013-2024 RNR666.