I don’t know just where I’m going
But I’m gonna try for the kingdom, if I can
‘Cause it makes me feel like I’m a man
When I put a spike into my vein
And I’ll tell ya, things aren’t quite the same
A poszt címe, a közismert OI!-szócska, Google-fordítóval történő tükörfordítása tradícionális kínai írásjelekre. Ugyanez, egyszerűsített írásjelekkel így nézne ki: " 其他投资!", de hogy tovább árnyaljuk a képet, ha az OI!-ban szereplő I-betűt kisbetűvel írjuk, akkor ezt dobja ki a program: "愛!", vagyis megállapíthatjuk, hogy a Google segítségével, egy hangyafasznyit sem jutunk közelebb a kínai szkinhedek megértéséhez.
De hátha, majd franciául…